Sous-titreurs transcrivent audio à des mots écrits pour la télévision et les films. Sous-titres servent un couple de fins. Ils permettent aux gens de lire ce qui se dit à l'écran, ce qui est particulièrement utile pour les personnes malentendantes. Ils sont également utilisés pour traduire le dialogue dans une autre langue. Quand il est fait à l'avance et ajouté à la vidéo, il est appelé sous-titrage. Quand il est fait en temps réel, il est appelé sous-titrage et peuvent inclure des termes tels que narratives décrivant quand une porte est claqué. Trouver un emploi en tant que sous-titreur signifie approcher les entreprises qui répondent directement aux médias.